Вот читаю я книгу про Ш. Холмса, которую читал уже раз сто, и почти все помню, но все равно мне нравится. И только одна вещь "режет" мне глаз - герои книги постоянно невпопад говорят про обед вечером и завтрак днем. И так думал, и этак, и вертел эту мысль по-всякому и вдруг вспомнил!
Я вспомнил. Как нас учили в школе? Обед - dinner, ужин - supper. Что ж, видимо в этом и заключается глюк. Я не поленился и проверил.
Что если вы и ваш друг, доктор Уотсон, приедете к нам позавтракать в два часа?
Suppose you and your friend, Dr. Watson, come round and lunch with us at two.
...лучи заходящего солнца превращали бегущие ручейки в золотые ленты... "Останьтесь, пообедайте с нами!"
...the slanting rays of a low sun turning the streams to threads of gold... "Surely you will stay and have some dinner?"
(Русский вариант - Конан Дойль Артур. Собрание сочинений: В 8 т. Том 3. — Москва: Раритет. 1991. — 446с. Английский - Sir Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes. The complete Novels and stories, vol. 2. Bantam Classic, 2003).
Вот в чем вопрос - откуда взялось это непонимание в советские времена, что lunch - это обед, а не "второй завтрак", а dinner - это нормальный такой ужин, а совсем не обед? Занавес занавесом, но все же кто-то там бывал, в Англии-то. Откуда взялось это?
Будь я сторонником теории заговора, я бы предложил идею - что в стране, которую мы потеряли, все иностранцы должны были выглядеть в наших глазах хоть немного, но идиотами. Завтракать в два. "Ну тупые!" :)